30
Янв
to orthodoxies
Верующим христианам следует помнить о неточностях перевода. Например, вот что говорят люди, понимающие первоисточники (makkawity):
Шестая заповедь традиционно переводится как «не убий». Do not kill. Однако на иврите эта фраза «ло тирцах» означает несколько иное. Do not murder.
Не знающим английского: to murder — совершить наказуемое светскими властями убийство, to kill — совершить убийство, которое не подходит под to murder.
Метки: религия